Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 15 of 15

Thread: The degradation of names

  1. #11
    Guild Adept Guild Sponsor
    Join Date
    Feb 2014
    Posts
    292

    Default

    The font Junicode was designed for use by professional medievalists, and has quite a large selection of glyphs for obsolete characters like wynn, eth, and so on. I used it extensively when I was in grad school.

    It's not designed for looks -- it matches Times New Roman fairly closely so you can stick words in Anglo-Saxon or whatever into the middle of a sentence without too much of a jarring transition.

  2. #12

    Default

    I do name degradation all the time. Makes town names more interesting. Adds depth.

  3. #13
    Publisher Mark Oliva's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Altershausen, Northern Bavaria
    Posts
    1,505

    Default

    Quote Originally Posted by Azelor View Post
    We still use ę in French and also œ but I've never seen ę in capital letters. And the letter Ę seems to work with a lot of fonts.
    Windows fonts that use the full Unicode character set have everything including Chinese. That's why we use the standard Arial font for our texts. We use derivatives out of such languages as Icelandic, old Icelandic, Czech, German, Finnish. etc. For that reason, we're able to write:

    Ęsir instead of AEsir, have an undead duke named žrįinn and give a village an unspeakable name like Strįžnice.

    The seeming down side of this is, that such names are a bit of extra color that many gaming groups are happy to do without. For that reason, we also offer the same names in English, so that those who wish to do so can say Thrainn instead of žrįinn and Sentinel City instead of Strįžnice.
    Mark Oliva
    The Vintyri (TM) Project

  4. #14

    Default

    wdmartin : WoW. That Junicode is really neat!
    J.Edward: *nod*
    Mark Oliva: I found that if the font looks bad - people get upset trying to figure out what is printed but good fonts make SOME people really happy to see the strange characters. One of my problems with using those characters is remembering how to actually pronounce them. I always used to practice saying the various archaic letters so I'd pronounce them correctly.

    Did anyone ever use an Apple ][+ or //e? Did you ever use the Beagle Brothers' Font Machine or (I forget the company name) FontTastic?

  5. #15
    Publisher Mark Oliva's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Altershausen, Northern Bavaria
    Posts
    1,505

    Default

    Quote Originally Posted by markem View Post
    I found that if the font looks bad - people get upset trying to figure out what is printed but good fonts make SOME people really happy to see the strange characters. One of my problems with using those characters is remembering how to actually pronounce them. I always used to practice saying the various archaic letters so I'd pronounce them correctly.
    Agreed. Bad fonts are bad fonts. Avoid them. There are too many good fonts available to waste one's time with bad ones. In the real-world languages upon which we based the languages for our campaign setting, I certainly learned what pronunciation(s) is/are associated with the non-English characters. I think that any game master who tends to go with these languages also should find out how to pronounce them. Most of the languages we used as bases for our languages are phonetic (unlike English).
    Mark Oliva
    The Vintyri (TM) Project

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •