Results 1 to 10 of 12

Thread: Greethings

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Guild Novice len's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Dedemsvaart | Netherlands
    Posts
    6

    Default

    thank you

    Both English and Dutch, i begin writing in Dutch and i'm translating every chapter when finished. because if the dutch publishers aren't interested, then i could sent the manuscript to English or American publishers, and save a whole lot of work later on.
    Last edited by len; 08-07-2009 at 08:14 PM.

  2. #2
    Community Leader Gandwarf's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Netherlands
    Posts
    3,012

    Post

    Quote Originally Posted by len View Post
    Both English and Dutch, i begin writing in Dutch and i'm translating every chapter when finished. because if the dutch publishers aren't interested, then i could sent the manuscript to English or American publishers, and save a whole lot of work later on.
    That's a very good idea! Chances are high Dutch publishers will not be interested, unfortunately. They mainly want to translate English fantasy and then publish that
    Is your English good enough to translate? I have done some translation work in the past (mainly English > Dutch) and it's pretty difficult I think.
    Check out my City Designer 3 tutorials. See my fantasy (city) maps in this thread.

    Gandwarf has fallen into shadow...

  3. #3
    Guild Novice len's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Dedemsvaart | Netherlands
    Posts
    6

    Post

    Quote Originally Posted by Gandwarf View Post
    That's a very good idea! Chances are high Dutch publishers will not be interested, unfortunately. They mainly want to translate English fantasy and then publish that
    Is your English good enough to translate? I have done some translation work in the past (mainly English > Dutch) and it's pretty difficult I think.
    i'm still cherishing a little bit of hope that Luitingh will be interested in the manuscript, otherwise i think i will turn to Harper Collins or Houghton Mifflin.

    and if no one is interested i will publish it myself. (i'm originally a Desktop publisher so i'm kind of used to designing lay-outs for books, and i have enough connections with print- bookbinding companies, so that should work out pretty nicely too.


    Well i think my English is good enough for translating (i have a recommendation letter for the university of Cambridge, i did not actually enroll there, but it is a good indication of my skill with the English language.)

    so i do not think that translating would be that hard of a task to to handle.

    Dutch > English is easy the otherway around is a pain in the rump.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •